John S. Daly has been a freelance translator for nearly twenty years, chiefly working in the translation of French and Latin texts into English though he has occasionally worked from originals in Spanish, ancient Greek and other languages. A member of the Proz translators’ network, he specializes in translating theology, economics and commercial work of all kinds: books, articles, presentations and websites. In 2012 he was selected to translate Nobel prize-winner Maurice Allais’s 1300 page masterpiece Economy and Interest into English. He has provided live motor-racing commentary translations for Renault Sport, including the Bol d’Or. He has also translated from Latin and French books such as The Fewness of the Saved by Fr. Godts, The Secret of Firefern by Louis Morvan, How Grace Acts, by Saint Alphonsus Liguori, Literal Interpretation of the Apocalypse by Fr. Rafael Eyzaguirre, The Christian of the Day and the Christian of the Gospel by Father Emmanuel, and from Spanish Professor Gustavo Daniel Corbi’s Jovinian 1982.
John S. Daly is persuaded that a good translation renders thought for thought, not word for word. When translating he constantly asks himself: How would the original author have expressed his idea if he had been a native English speaker? The highest praise he receives for his translations is that the reader cannot tell that they are translations.
If you would like a text translated, please ask for a quotation. Typically shorter texts cost about 10 cents per word and longer ones somewhat less, but various factors may affect this rate.
Translations to or from any of the following languages are available:
English • French • Latin • Spanish • Italian • German • Portuguese
Translations from French or Latin will be by Mr. Daly and for the other languages will be by competent traditional Catholic translators.
To ask for a quotation, further information, testimonials of satisfied clients or samples of translations already done, please contact us.